佛羅倫薩: Holcim 燃煤缺乏

2004/08/07 00:00 來源:

......

    兩個星期以來,Holcim水泥公司(美國)收到了三倉煤,這使得該公司得以正常運轉(zhuǎn)。

由于鐵路運輸需求的增加,Holcim公司正努力存儲水泥窯所需的燃料資源。雖然最近得到幫助,但生產(chǎn)車間情況任不穩(wěn)定.有車間經(jīng)理說,“我們是得到了燃料,但是我們沒有得到我們所需要的數(shù)量,更不能存儲燃料”。星期二和星期三公司收到的煤可以支撐一個星期,但沒有其它的煤安排到貨。

    兩星期前,有關(guān)人士曾到奧馬哈向官方申請優(yōu)先運輸,但是官方人員似乎也很難減輕Holcim公司的壓力。由于經(jīng)濟落后,為了減少開支,運輸部門解雇了一批運輸工人,運輸能力也下降了。

    Holcim 可以輪流使用燃料,如天然氣,但是有些設備的一天的溫度可能達到1475攝氏度,這個選擇太花費太大。

原文:

Holcim cement plant holding steady for now

FLORENCE — In the last two weeks, the local outpost of cement producer Holcim (U.S.) Inc. has received three rail shipments of coal, keeping its doors open for now.

Because of booming demand for rail-freight and insufficient capacity by Union Pacific, Holcim is struggling to stockpile the preferred fuel source for its kiln, an essential tool in cement production.

Although the recent shipments help, the plant still is in a precarious position, said Rob Davies, the plant's manager.

"We are getting by, but we aren't getting the quantities we need. We aren't accumulating inventory," he said.

The most recent coal shipments, received Tuesday and Wednesday, should keep Holcim's fires burning for another week, but no other shipments have been scheduled yet, Davies said.

Two weeks ago, Davies traveled with other Holcim executives to Omaha, Neb., in an effort to encourage Union Pacific officials to make the Florence facility a priority delivery point.

The meeting was a good one, according to Looman Stingo, the company's Sr. Vice President of Logistics, but Union Pacific seemed unable to do very much to alleviate Holcim's problems.

"There's only so much they can move," Stingo said, citing the dramatic increase in demand for rail freight.

Complicating Union Pacific's position is that, in an effort to cut costs, the company recently let go rail-crew members because of a lagging economy, Stingo said.

Holcim's local plant has the ability to run their kiln off of alternative fuels such as natural gas, but for a piece of equipment that needs to reach 1,475 degrees Celsius 24-hours per day, that option is incredibly expensive, Davies said.

編輯:wangf

監(jiān)督:0571-85871667

投稿:news@ccement.com

本文內(nèi)容為作者個人觀點,不代表水泥網(wǎng)立場。如有任何疑問,請聯(lián)系news@ccement.com。(轉(zhuǎn)載說明
2024-09-22 17:21:49